Топ-10 украинских книг, которые читает весь мир


Опубликованно 09.11.2017 16:36

Топ-10 украинских книг, которые читает весь мир

Сегодня вся Украина празднует день украинской письменности. В 1997 году было установлено Указом президента Украины Леонида Кучмы в честь украинского летописца преподобного Нестора преемник творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия.

История Украины, украинской сердца и различные жизненно важные темы в лучших работах наших авторов, постепенно находит путь к умам и сердцам читателей не только в нашей стране, но и во всем мире. В нашей подборке мы постарались собрать произведения украинской литературы, которые читает весь мир.

"Польові дослідження з народа сексу" Оксаны Забужко

Роман об опасностях полного погружения в другого человека, о Всеобщей любви, которая требует от женщины отказа от себя, своего таланта, миссии и пространства, от его души и судьбы. Роман появился на немецкий, английский, болгарский, голландский, итальянский, немецкий, польский, румынский, русский, сербский, шведский, чешский. Другие произведения Оксаны Забужко: "Сестро, сестро", "Kazka про калинову сопілку", "музей покинутих секретів" будут также в переводах за рубежом. Вам нужно прочитать в любом случае.

"Перверзія" Юрий Андрухович

Научный симпозиум в Венеции, тема которого звучит так: "Пост-карнавальне безглуздя странах мира: що на обрії?". На симпозиуме украинский писатель Станислав Перфецкий попадает через Мюнхен, которого гонит странная пара: Ada цитрин и немой доктор Мария Янус Ризенбокк. В Венеции Перфецкий, шум за проститутки алкогольные богослужение падает на сектантов: представители мигрантов различных национальностей поклонения новое божество, которое приносят в жертву в конце церемонии, чтобы большую рыбу. А потом сюжет так закручивается, что финал его Перфецкий находит только на отдаленном острове Сан-Микеле, открывая, наконец, единственного священника, который может услышать его исповедь и поговорите с ним об Украине. Роман был опубликован на многих языках, а также другие религиозные работы автора – "Московиада".

"Месопотамія" Сергей Жадан

Эти девять историй в прозе и тридцати поэтических уточнений. Все тексты этой книги – одной среде, герои переходят из одной истории в другую, а затем в стихи. Философские отступления, фантастические образы, изысканные метафоры и специфический юмор – здесь есть все, что так привлекает в произведениях Жадан. Это история Вавилона, пересказанные для тех, которые интересуются вопросами любви и смерти. Рассказы о жизни города, лежащего между двух рек, биографии персонажей, которые бюрются за свое право быть услышанным и понятым, хроника столкновений и уличных столкновений в группах ежедневные страдания. Роман очень популярен за рубежом.

"Культ" Любко Дереш

"Культ" – первый Роман Любомир (Platanthera) Дереша. В 2001 году молодой автор получил было 16 лет. Кто-то определяет жанр этого произведения как фэнтези, но, как бы то ни было, Роман Дереша "Привет" мэтрам так готика и фэнтези, как, Желязны или Лавкрафт. Роман переведен и опубликован в Сербии, Болгарии, Польши, Германии, Италии и Франции.

"Пикник на льду"/"смерть постороннего" Андрей Курков

Петухи, пожалуй, один из самых издаваемых за рубежом писателей Украины, переводов его "Пикник на льду" опубликовано лучших издательств. На английском языке книга была под названием "смерть и пингвин" (Death and the Penguin), и во многих языках оставили этот вариант. Сегодня Роман переведен на пять языков, включая английский, немецкий, итальянский. Что интересует сюжет зарубежного читателя? Тот факт, что это очень интересный интеллектуальный детектив. Журналист Виктор Золотарев получает необычное задание от крупной газеты: писать некрологи на видных влиятельных богатых людей, хотя они все еще живы. Постепенно он понимает, что является членом крупной игры теневых структур, живым из почти нереальной задачей. Произведения Куркова переведены на 37 языков мира.

"Танго смерті" Юрій quot

Этот Роман назван ВВС по книге 2012 года. Действие романа происходит в два действия прядей. В первом мы встречаем четыре друга: украинцы, поляки, немцы и евреи, которые живут в довоенном Львове. Ваши родители были бойцами армии УНР и погибли в 1921 году под базаром. Молодые люди переживают все превратности своего возраста, но не предали дружбу. Вторая сюжетная линия имеет других персонажей, а ее действие происходит не только во Львове, но и в Турции. Обе линии пересекаются в неожиданный финал. Произведения Винничука были в Англии, Аргентине, Беларуси, Канаде, Германии, Польше, Сербии, США, Франции, Хорватии, Чехии.

"НепрОсті" Тараса Прохасько

НепрОсті – кто это? Гуцулов так называют людей, которые отличаются от других знаний и навыков, что они могут принести пользу или причинить вред другим людям. Роман, посвященный "альтернативной" истории Карпат, его действие разворачивается в период с 1913 по 1951. Карпаты были одновременно и очень архаичной среде и, как ни парадоксально это звучит, очень открытой планировки межкультурной коммуникации. Вот этот второй миф, об открытых Карпаты, и это альтернативная история. Произведения Прохасько переведены на английский, немецкий, польский, русский.

"Ворошиловграде" Сергей Жадан

Проходы Роман автора, который на момент его написания уже сама повестка дня формируется в украинской литературно-художественной жизни. Якобы банальная, обычная история об отжатых бензоклонки, превращается в деталь в истории обычаев полированный постсоветской Украины.

В какой-то момент не играет никакой роли, где происходит действие – на Востоке или на западе. Ведь оказывается, каждый из нас свои маленькие Луганске. "Книга года ВВС" этот Роман Жадан признает лучшим за десять лет существования конкурса.

В аннотации издательства сказано, что Роман "Ворошиловграде" – произведение жесткое, меланхоличное и реалистично.

"Око прірви"/"Чотири Романи" Валерий Шевчук

Жанр этого романа – историко-мистическая антиутопия. Действие происходит в далеком веке, но автор, конечно, играет на тоталитарный режим СССР. Произведения Шевчука уже давно опубликованы на английском, польском и немецком языках.

"Останнє бажання" Евгенія Кононенко

Как умирает писатель, который лгал всю жизнь? Режим, ждали книги, которые прочитал, никто не писал, хотя гонорары для семьи литераторов жили в достатке. Никто не уходит из жизни, пока не рассказал правду. Даже если ноутбук с автобиографией в руки сына, после того, как он в куче ненужных конструкций полдюжины лет. Евгений Кононенко – замечательный автор и переводчик художественной литературы. его произведения переведены на английский, немецкий, французский, хорватский, русский, финский, польский, белорусский, украинский и вьетнамский.

Напомним, в сети появился рейтинг самых лучших книг XXI века, составленный на основе отзывов и предпочтений пользователей популярного веб-сервиса Goodreads.


banner14

Категория: Высшее образование